Август 12th, 2019

Популярный англоязычный блогер показал разницу между украинским и русским языками (видео)Несмотря на распространенное представление иностранцев, будто украинский и русский языки почти одинаковы, на самом деле они разные и довольно далеки друг от друга во многих отношениях. Популярный англоязычный видеоблогер объяснил разницу между украинским и русским языками Об этом рассказал с подробным толкованием на своем канале в YouTube Langfocus популярный блогер-лингвист Поль Йоргенсен, сообщает корреспондент Укринформа. Автор отмечает: ложное представление о том, будто языки почти одинаковы, могло появиться благодаря тому, что русский широко распространен в Украине. И хотя украинцы в большинстве своем знают оба языка, они очень различаются. Йоргенсен констатирует, что в Украине также распространен суржик, который может стирать различия между двумя языками. «Однако, несмотря на порой неопределенное разграничение между двумя языками, литературный украинский и литературный русский — бесспорно разные, как и повседневная речь двух народов», — замечает блогер. Он объясняет историческое происхождение языков от древнего языка Киевской Руси и отмечает, что дальнейшая история монгольских влияний на русский и влияние Великого княжества Литовского на украинский и белорусский определила их различные траектории развития. «Посмотрим на лексику: русский и украинский лексически родственны на 62%. Меня лично удивило, насколько мала эта цифра. Ведь лексическое родство с польским, словацким и белорусским языками у украинского выше, чем с русским», — поясняет автор. Так, у украинского языка 70% однокоренных слов с польским, 66% со словацким и 84% лексической родственности с белорусским. В течение 17 минут Йоргенсен на конкретных примерах объясняет лексическое, фонетическое, грамматическое родство и различия между украинским и русским языками. В частности, он указывает на отличающиеся лексемы, наличие в украинском языке глагольной формы сложного будущего времени, а также давнопрошедшего времени, которых нет в русском и т.п. «Я убежден: сегодня вы увидели, что русский и украинский — очень тесно связанные языки, которые имеют много родственного, однако и много различий. Некоторые из них незначительны, а некоторые — существенны», — заключает Йоргенсен. Напоследок блогер объясняет, что вследствие различной лексики, различного произношения, которые исторически сформировались, два языка лишь частично взаимно понятны. Из-за того, что большинство украинцев знают русский, возникает «асимметричное понимание»: украиноязычные люди понимают русскоязычных, а русскоязычные — не понимают украиноязычных. Поль Йоргенсен — лингвист канадского происхождения, который живет в Японии и ведет на YouTube один из самых популярных в мире блогов о языках. На его канал подписаны 780 тысяч пользователей со всего мира. Видео об украинском и русском языках, опубликованное 3 августа, сейчас уже пересмотрели почти 263 тысячи человек.

Несмотря на распространенное представление иностранцев, будто украинский и русский языки почти одинаковы, на самом деле они разные и довольно далеки друг от друга во многих отношениях.

Популярный англоязычный видеоблогер объяснил разницу между украинским и русским языками

Об этом рассказал с подробным толкованием на своем канале в YouTube Langfocus популярный блогер-лингвист Поль Йоргенсен, сообщает корреспондент Укринформа.

Автор отмечает: ложное представление о том, будто языки почти одинаковы, могло появиться благодаря тому, что русский широко распространен в Украине. И хотя украинцы в большинстве своем знают оба языка, они очень различаются.

Йоргенсен констатирует, что в Украине также распространен суржик, который может стирать различия между двумя языками.

«Однако, несмотря на порой неопределенное разграничение между двумя языками, литературный украинский и литературный русский — бесспорно разные, как и повседневная речь двух народов», — замечает блогер.

Он объясняет историческое происхождение языков от древнего языка Киевской Руси и отмечает, что дальнейшая история монгольских влияний на русский и влияние Великого княжества Литовского на украинский и белорусский определила их различные траектории развития.

«Посмотрим на лексику: русский и украинский лексически родственны на 62%. Меня лично удивило, насколько мала эта цифра. Ведь лексическое родство с польским, словацким и белорусским языками у украинского выше, чем с русским», — поясняет автор.

Так, у украинского языка 70% однокоренных слов с польским, 66% со словацким и 84% лексической родственности с белорусским.

В течение 17 минут Йоргенсен на конкретных примерах объясняет лексическое, фонетическое, грамматическое родство и различия между украинским и русским языками.

В частности, он указывает на отличающиеся лексемы, наличие в украинском языке глагольной формы сложного будущего времени, а также давнопрошедшего времени, которых нет в русском и т.п.

«Я убежден: сегодня вы увидели, что русский и украинский — очень тесно связанные языки, которые имеют много родственного, однако и много различий. Некоторые из них незначительны, а некоторые — существенны», — заключает Йоргенсен.

Напоследок блогер объясняет, что вследствие различной лексики, различного произношения, которые исторически сформировались, два языка лишь частично взаимно понятны. Из-за того, что большинство украинцев знают русский, возникает «асимметричное понимание»: украиноязычные люди понимают русскоязычных, а русскоязычные — не понимают украиноязычных.

Поль Йоргенсен — лингвист канадского происхождения, который живет в Японии и ведет на YouTube один из самых популярных в мире блогов о языках. На его канал подписаны 780 тысяч пользователей со всего мира. Видео об украинском и русском языках, опубликованное 3 августа, сейчас уже пересмотрели почти 263 тысячи человек.

Leave a Reply

  

  

  

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>